Welcome PDF Print E-mail

 

Welcome to the website of the Association of Polish Sign Language Interpreters (STPJM) – the first sign language interpreter organisation in Poland! Our association includes a variety of interpreters: hearing, CODAs, Deaf, both seasoned and beginners, working in the areas of highly specialised as well as everyday-life interpreting. What they all have in common is the knowledge of Polish Sign Language (PJM) and ambition to provide the highest-quality interpreting services.

We invite you to acquaint yourself with our website. We hope the information we present here will turn out useful for Polish Sign Language interpreters, Deaf and hearing customers as well as those who employ sign language interpreters. We encourage you to broaden your knowledge related to sign language interpreting – its norms and quality, the interpreter – her/his role and the demands s/he is supposed to meet as a professional, eventually with employing interpreters and working with them. We are open to your comments and suggestions regarding our website and the presented issues. We will be more than happy to meet your expectations in these respects. You are welcome to contact us here: This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it .

 

 
  • 19.04.12
    There are no translations available.

    Pracownia Lingwistyki Migowej Wydziału Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego zaprasza na międzynarodową konferencję Warsaw FEAST  (Formal and Experimental Advances in Sign language Theory). Odbędzie się ona 1-2 czerwca 2012 r. w audytorium Starej Biblioteki Uniwersytetu Warszawskiego (ul. Krakowskie Przedmieście 26/28, Warszawa). Konferencja Warsaw FEAST jest najważniejszym w 2012 r. międzynarodowym zjazdem badaczy języków migowych, organizowanym w ramach finansowanej przez Komisję Europejską Akcji SIGNGRAM COST IS1006 (zatytułowanej "Unraveling the grammars of European sign languages: pathways to full citizenship of deaf signers and to the protection of their linguistic heritage").

    Read more...
  • 11.04.12
    There are no translations available.

    Witam!

    Muzeum Pałac w Wilanowie organizuje

     

    Read more...
  • 10.04.12
    There are no translations available.

    czytaj więcej....

    Read more...
  • 14.03.12
    There are no translations available.

    Leczenie i rehabilitację naszej koleżanki Magdaleny Sipowicz można wesprzeć również zza granicy:

    Read more...
  • 07.03.12
    There are no translations available.

    Drodzy koleżanki i koledzy tłumacze, szanowni Państwo,

    w ramach FUNDACJI ZIELONY LIŚĆ - KRS:0000052038

    http://fundacjazielonylisc.org/

    zostało założone subkonto o numerze

    21 1600 1068 0003 0101 1776 9158

    dla naszej koleżanki Magdaleny Sipowicz,

    na które można wpłacać 1% podatku oraz inne darowizny.

    W formularzu PIT w rubryce "cele szczegółowe"

    należy koniecznie wpisać imię i nazwisko Magdy.

    http://digitalsky.nazwa.pl/fundacjazielonylisc.org/pomagamy/nasi-podopieczni-subkonta/magdalena-sipowicz

    Bardzo prosimy o wsparcie!

     

    Read more...
  • 06.03.12
    There are no translations available.

    Jak dowiedzieliśmy się od przedstawiciela Uniwersytetu Pedagogicznego im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie, pani Anny Suberlak, w dniu dzisiejszym, tj. 6.03.2012, odbędzie się Msza Św. o godz. 19:00, w kościele Norbertanek (Salwator, tramwaj 1,2 lub 6) przy ul. Kościuszki 88 w Krakowie w intencji powrotu do zdrowia naszej koleżanki Magdaleny Sipowicz. Osoby zainteresowane, zapraszamy.

    Read more...
  • 05.03.12
    There are no translations available.

    Dnia 3.03.2012 roku, w katastrofie kolejowej, do której doszło w okolicy Zawiercia w wyniku zderzenia pociągów relacji Warszawa-Kraków i Przemyśl-Warszawa poszkodowana została nasza koleżanka, tłumaczka PJM, sekretarz Zarządu STPJM, Magdalena Sipowicz. Magda odniosła bardzo poważne obrażenia, które doprowadziły m.in. do amputacji prawej nogi. Obecnie Magda jest w śpiączce farmakologicznej. Jej stan lekarze określają jako stabilny. W napięciu czekamy na jej wybudzenie ze śpiączki i podjęcie walki o powrót do zdrowia.

    Read more...
  • 01.02.12
    There are no translations available.

    W 2010 roku, podczas konferencji "Synergy - Moving Forward Together" zorganizowanej przez EFSLI w Glasgow, Zarząd organizacji zapowiedział wdrożenie nowej opcji szkoleniowej dla swoich stowarzyszeń członkowskich - szkoleń na żądanie ("Training on demand").

    Read more...
  • 01.02.12
    There are no translations available.

    W lutowym numerze Poradnika Domowego pojawił się artykuł poświęcony trzem tłumaczkom - naszym koleżankom z STPJM - Agnieszce Lewndowskiej-Lepak, Małgosi Limanówce i Magdzie Sipowicz.

    Read more...
  • 09.01.12
    There are no translations available.

    Muzeum Pałac w Wilanowie i Centrum Pantomimy MIMO zapraszają na kolejną edycję bezpłatnych warsztatów teatralnych.

    Read more...